perjantai 20. tammikuuta 2017

Mitä kieltä Jeesus puhui?


Sain syntymäpäivälahjaksi Espanjasta Malagan venäläisentaiteenmuseosta  pyhää perhettä ja itämaan tietäjiä esittävävät maatuskanuket, jotka on valmistettu Kiinassa ja suunniteltu Ruotsissa.
Olin pökertyä tästä globaalisuudesta, kun pyörittelin muovisia nukkeja kädessäni. Jatkoin vielä omalta osaltani kansainvälistä näkökulmaa ja vein ne ulos suomalaiseen lumihankeen, missä kuvasin ne.

Joulunaikaan kuuntelin ohjelmaa kansainvälisyydestä ja monikielisyydestä.
Yle Radio 1:n Aristoteleen kantapää-ohjelmassa professori Tapani Harviainen puhui aiheesta: Mitä kieltä Jeesus puhui? (Löytyy toistaiseksi Ylen arkistosta.)

Jeesus puhui useimmiten arameaa, joka on heprean sukulaiskieli. Se oli aikanaan hyvin laajalle levinnyt kieli, jolla ei kuitenkaan  ollut mitään kotimaata. Kummallista oli myös se, ettei kielen leviämiseen käytetty miekkaa, sotimista, vaan se levisi maasta toiseen rauhanomaisesti. Se oli saanut alkunsa Syyrian autiomaasta, mutta pääsi arvoonsa Persian hovissa. Yksi syy sen leviämiseen hallintokielenä oli sen kirjoittamisen helppous verrattuna kömpelöön nuolenpääkirjoitukseen. Aramean aakkosia voidaankin pitää meidän aakkostemme esi-isinä.
Aramea on yksi vanhimpia kieliä kreikan ohella, jonka kirjoitettua historiaa pystytään seuraamaan.
Laajimmillaan arameaa puhuttiin sillä alueella, millä nykyisin puhutaan arabiaa.

Heprean kieli oli pyhä kieli, jota puhuttiin Jerusalemissa ja sen ympäristössä. Puhekielenä heprea oli jäänyt aramean jalkoihin ja kuollut jo 200 v. e. Kr.
On ilmeistä, että Jeesuskin osasi hepreaa, koska kerrotaan hänen sapattina synagogassa tarttuneen kirjakääröön ja lukeneen sitä. Jeesus osasi myös kirjoittaa sitä, sillä raamatussa on maininta siitä, miten hän kumartui ja kirjoitti maahan.

Kreikka oli myös Jeesuksen kotimaassa yleisesti käytetty kieli. Luukas, joka on luultavasti kreikkalainen lääkäri, kirjoitti tekstinsä kreikaksi, samoin kuin suurin osa UT:sta on kirjoitettu sillä kielellä.
Mielenkiintoista on se, ettei missään raamatun kertomuksessa puhuta tulkkauksesta, vaikuttaa siltä, että ihmiset - myös Jeesus - puhuivat useita kieliä.

Puhutaanko vielä nyt Jeesuksen kotikieltä arameaa? Syyriassa on alueita, jossa tätä kieltä vielä käytetään. Yllätys kuitenkin oli, että eniten arameaa kuulee nykyisin Södertäljen torilla, missä syyrialaiset kauppiaat sitä käyttävät. Tutkija totesi, että siitä käytetään nimeä assyriska, mutta se on täyttä arameaa. Tuskinpa Jeesus kuitenkaan ymmärtäisi kovin hyvin nykyistä arameaa, sillä se on toki muuttunut parin tuhannen vuoden kuluessa.

Aramean kieli ei ole yhtenäinen kieli, vaan siinä on eri kieliä ja murteita. Sen sanoja tunnetaan n. 30 000, ja siitä on olemassa sanakirjoja.
Muihin kieliin on siirtynyt sen sanoja, esim. Martta-nimi on puhdasta arameaa, mar on herra ja martta herratar. Muita siirtyneitä sanoja ovat esim. apotti ja pasha=pääsiäinen.
Jeesuksen arameankielisiä sanoja on säilynyt raamatussa mm. sanat ristiltä: - Lama sabaktani? (Miksi hylkäsit minut?)
tai sanat kuurolle: - Effata! (Aukene!)
tai: - Abba! (Isä!)

Aina kun puhutaan jostakin kielestä, kysytään, kuinka sillä sanotaan: minä rakastan sinua. Tältä se kuulostaa arameaksi: Ko rochamno lach.

Kuva: Ei pitkäkään matka Syyriaan ja aramean
kielen alkulähteille



  

2 kommenttia:

  1. Aramealaiset olivat paimentolaiskansa Syyrian erämaassa. He onnistuivat valloittamaan Babylonian ja osan Assuriaa, joka otti heidän kielensä virkakieleksi. Näistä Aramea levisi ympäriinsä ja siitä tuli myös eräänlainen diplomaattikieli.

    VastaaPoista
  2. Aramealaiset elivät paintolaiskansana Syyrian erämaassa. He valtasivat Babylonian ja osan Assyriaa, joka teki Arameasta virkakielen. Tästä se levisi edelleen aikansa diplomaattikieleksi.

    VastaaPoista